Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - Sevdalinka

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

91 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 3 4 5 بعدی >>
26
زبان مبداء
روسی пиши там если что я тебя тоже
Пиши там, если что, я тебя тоже.
Eğer kullanıldığı yere göre anlamı değişiyorsa tüm anlamlarınıda öğrenmek istiyorum

ترجمه های کامل
ترکی Yaz
انگلیسی Writing
299
زبان مبداء
ترکی Biliyorum,bana kızgınsın ve benden nefret...
Biliyorum, bana kızgınsın ve benden nefret ediyorsun. Ama ben herşeye rağmen, seni seviyorum! Sana doğru bir kelebek uçurdum, dağları denizleri aştı seni buldu, yanağına ufacık bir öpücük kondurdu. Hissettin mi? Mürekkepten denizler, kağıttan gemiler yaptım. Sonra ismini her yere yazdım. İsmini yazınca seni sevdiğimi sandın, ben seni sevmedim sana taptım!.

ترجمه های کامل
روسی Я тебя обожаю
376
زبان مبداء
ترکی Sevgilim Sana söz verdiÄŸim gibi yakında orada...
Sevgilim Sana söz verdiğim gibi yakında orada olacağım. bunun için elimden gelen herşeyi yapıyorum buna inan. sana olan sevgimi anlatacak bir cümle kuramıyorum. seni delicesine,ölürcesine seviyorum. seninde beni çok sevdiğini biliyorum. o kadar güzelsin ki ... en büyük hayalim seninle evlenmek seninle yaşamak. çocuklarımız olsun küçük ama mutlu bir ailemiz olsun istiyorum. ben çalışıyorum aşkım. ikimiz için para kazanıyorum. benden asla vazgeçme...
lütfen arkadaşlar acele :(

ترجمه های کامل
اسپانیولی Mi amor, como te prometí yo...
روسی Любимая
39
زبان مبداء
ترکی Kadın, erkeÄŸi kılıçsız zapteder ve ipsiz baÄŸlar.
Kadın, erkeği kılıçsız zapteder ve ipsiz bağlar.

ترجمه های کامل
روسی Женщина
16
زبان مبداء
روسی От соблазна не уйти
От соблазна не уйти

ترجمه های کامل
ترکی Kaçılmaz
37
زبان مبداء
ترکی seni Türk bir ileri eklerse kabul etme aÅŸkım
Seni Türk birileri eklerse kabul etme aşkım.

ترجمه های کامل
روسی Не соглашайся
21
زبان مبداء
روسی не умирай..Ñ‚Ñ‹ мне нужен
Не умирай... ты мне нужен.

ترجمه های کامل
ترکی Ölme...
289
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی письмо на русском
Evet aşkım, seni çok özledim. Sensiz çok kötüyüm. Seni istiyorum, sensiz yaşamak haram bana. Seni seviyorum.
Seni istiyorum, seni seviyorum.
Seni seviyorum Marina.
Seni istiyorum Marina, tatlım.
Sensiz ben çok kötüyüm, her an seninle olmak istiyorum aşkım Marina.
Seninle birlikte yaşamak istiyorum aşkım. Benimle birlikte yaşamak ister misin?

ترجمه های کامل
روسی Я тебя люблю
568
زبان مبداء
ترکی Telefonla arıyorum yanımda rehber arkadaşım...
Telefonla arıyorum yanımda rehber arkadaşım varken telefonu açmıyorsun,senin için rehber buluyorum msn de konuşmuyorsun farklı bahanelerle kamera açmıyorsun.
Doğal olarak siliyorum 15 gün sonra aklına gelip neden sildiğimi lütuf edip soruyorsun tekrar ekliyorum.Anlattıkların doğruysa hastalandığın zamanlar doktora nasıl gidiyorsun,sorun oluyormu?diye merak edip soru soruyorum msn den çıkıyorsun.
Mucizeler beklemiyorum aşkım senden ama yaklaşık 1 yıldır tanışıyoruz bu güne kadar iletişim kurabilmem için bana hiç şans vermedin.Bende dahil herkez istemediği kişilere aynı şekillerde davranır anlayabiliyorum.İstemek zorunda değilsin beni ayrıca silebilirsin de sana kızmam.

ترجمه های کامل
روسی Ты не дала мне шанса
57
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Это коментарий к фотографии
kardeşim benim allah annenin acısını göstermesin sana green fugla cem

ترجمه های کامل
روسی Брат мой
انگلیسی God
42
زبان مبداء
ترکی sizinle taniÅŸtıgıma çok memnun oldum çok güzelsin
sizinle taniştıgıma çok memnun oldum çok güzelsin

ترجمه های کامل
روسی я очень рад
321
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Gözlerin uçsuz bucaksız bir derya ve ben içinde...
Gözlerin uçsuz bucaksız bir derya ve ben içinde rotasız bir gemi kaybolup gitmişim.
Gözlerin firari ömrümün bekçisi, felaketimin habercisi, gözlerin ahh o zümrüt gözlerin…
Gözlerin kaybolmuş çocukluğumun aynası. Gençliğin ilkbaharı.
Gözlerin asi çocuğun diğer adı.
Gözlerin masiva denizinde kalanların feneri, sabahları getiren güneşim.
Gecemdeki ayımdır…
zümrüt gözlü sevgilim!
merhaba arkadaşlar sizden ricam bunu ruscaya cevirmeniz mümkünmü
şimdiden ilginizden dolayı teşekkür ederim..

ترجمه های کامل
روسی Твои глаза
558
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Ben hiç bu kadar sevmedimki! Bu kadar aşık...
Ben hiç bu kadar sevmedimki! Bu kadar aşık olmadımki! Sen benim hayatımı değiştirdin. Hayatıma öyle bir girdinki! Seninle beraber olduğumdan beri, bütün dünyam sen oldun. Senden başka bir şey düşünümez oldum. Gel tut ellerimi ve arkadaşım ol, sevgilim ol, kız kardeşim ol, zamanı gelince omuzunda ağlayabileceğim, nazımı çekecek annem ol, çocuklarımın annesi ol. Ben senin için her zaman ne istersen O olacağım, bundan da emin ol. Bunları kabul edersen, önce hayatim boyunca seveceğim tek aşkım ol. Bütün dünyam zaten sensin, tamam aşkım de! Seninle evlenirim de. Kabul ediyorum de, Gel şimdi, Benim Karım Ol...... Benimle evlenirmisin? Bu mutluluğu bana verirmisin?

ترجمه های کامل
روسی Выходи за меня замуж
249
زبان مبداء
ترکی Arkadaşınız fobus 'ni incelemeniz için gönderdi....
Arkadaşınız [Arkadas Adi] [Otel Adı] otelini (turunu) incelemeniz için gönderdi. Bu otel (tur) hakkında daha fazla bilgi almak için buraya tıklayınız.


Bu otel(tur) ve yüzlercesi xxx.com'da. En uygun tur ve otel fiyatlarına erişebilmek için lütfen ziyaret edin. Türkiyeye Gitmeden önce xxx.com
Bu metini sitemiz üzerindeki otel ve Tur sayfalarını tavsiye amacıyla göndermek isteyen kullanıcılar için kullanacagiz. Cevireceğiniz metin e-mail olarak gönderilecektir.
[Arkadas Adi] kısmına gönderenin ismi
[Otel Adi] kısmına tavsiye edilen tur veya Otelin ismi gelecek.

ilgilenen herkese teşekkürler.

ترجمه های کامل
روسی Ваш друг порекомендовал Вам...
248
زبان مبداء
ترکی AÄŸlasam sesimi duyar mısınız,
Ağlasam sesimi duyar mısınız,
Mısralarımda;
Dokunabilir misiniz,
Göz yaşlarıma, ellerinizle?

Bilmezdim şarkıların bu kadar güzel,
Kelimelerinse kifayetsiz olduÄŸunu
Bu derde düşmeden önce.

Bir yer var, biliyorum;
Her şeyi söylemek mümkün;
Epeyce yaklaşmışım, duyuyorum;
Anlatamıyorum.

ترجمه های کامل
روسی Если я заплачу...
387
زبان مبداء
ترکی BAÅžARI:
BAÅžARI:
“Çok ve sık gülmek; çocukların sevgisini ve akıllı insanların saygısını kazanmak; içtenlikli eleştirilerin kıymetini anlamak ve kötü arkadaşların yoldan çıkarma girişimlerine dayanabilmek, güzeli anlamak; başkalarında iyiyi bulmak; sağlıklı bir çocukla, güzel bir bahçe ya da saygın bir sosyal durumla biraz daha iyi bir dünya bırakabilmek; hatta bir tek kişi bile olsa birilerinin siz yaşadığınız için daha rahat nefes aldığını öğrenmektir.

ترجمه های کامل
روسی Успех:
104
14زبان مبداء14
ترکی Zaman hiç deÄŸiÅŸmeyen temposuyla suskunlukları
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.

ترجمه های کامل
انگلیسی While time carries the silences into the solitude with its never changing beat
روسی Время
591
زبان مبداء
بوسنیایی Pasha moj solidni
Zima, hladna notj
mali dom kulture
niko nigdje nema potj
al' svi se nekud zhure
vishe se ni ne sjetjam
da l' crno ili bijelo
al' je dobro stajalo
to bajramsko odijelo

U tom su se lagano
otvorila ta vrata
ushla si u pratnji
svog starijega brata

I poceo je urnebes
poziv taj na prvi ples
sada znam da bi pristala
da on nije rekao ne

Godine putuju
te rijeci odjekuju
pasha moj solidni
nije ona za tebe

Pasha moj solidni
iz svoje bashce beri cvijet
pasha moj solidni
to je tako otkad je svijet

I nebo se srushilo
i more je presusilo
glavu je spustila
ni rijec nije izustila

Prestale su funkcije
te slabashne konstrukcije
i refleksi, i suhi vid
glava je klonula o zid

ترجمه های کامل
ترکی Benim sıkı dostum
روسی Мой дорогой друг
99
زبان مبداء
ترکی sen beni gercekten seviyormusun yoksa benden bira...
sen benı gercekten sevıyormusun yoksa benden bıra ıcmek ıcınmı sevıyorsun sunu ıyı bıl ben senı gercek olarak sevıyorum

ترجمه های کامل
روسی Ты меня правда любишь?
1 2 3 4 5 بعدی >>